Deprecated: Function split() is deprecated in /DISK2/WWW/dartagnan.sk/mezera-archiv/404.phtml on line 28 mezera.org - Literární server - Dilo - Cestina v mediich ID7827

Děl:8165
Komentářu:42973
Členů:923

Čeština v médiích

ID: #7827
Autorlochneska
Vytvořeno01.07.09 07:57:34
KategorieDiskuse
Téma
Počet návštěv599
Dílo sledujíRené Vyvařil, Yenn

Nedávno jsem při úklidu našla notýsek, který jsem kdysi používala jako záznamník různých zajímavostí. Na jednom listu měl nalepené následující dva nadpisy článků z Deníku Prachaticka:

"Kamiony v obci trápí hlavně malých školáků"
"Američané očekává teroristický útok"

Těžko říct, jestli šlo o překlepy nebo o neznalost češtiny. Psal se rok 2004, léto bylo v plném proudu a autoři článků byli myšlenkami nejspíš někde u vody. Ať bylo důvodem cokoliv, tenkrát mi to přišlo opovrženíhodné...

Setkali jste se vy někdy v médiích s podobnými nedostatky? Vadí vám leckdy prapodivné formulace moderátorů a pisatelů nebo si myslíte, že to je nepodstatný problém?









(0) knížeček(0) tužek(0) doporučuji (0) nedoporučuji

Komentář můžete napsat jenom když se přihlásite.
lochneska2009-09-23 12:16:50 
Yenn, díky za komentář i za vysvětlení praxe.


Yenn2009-09-23 08:30:53 
Pochopitelně, že by média jazyk prznit neměla, nebo alespoň co nejméně, můžu ale velmi snadno vysvětlit vznik chyb právě tohoto druhu.
Dochází k němu až při sazbě (dnes zlomu), tj. při vlastním umisťování textu na stránku.
Pokud se zjistí, že je text příliš dlouhý, či naopak příliš krátký pro místo, které je mu vyhrazeno, upravuje se (často na poslední chvíli, z důvodu, že se na stránku ještě doplnil další text či naopak vypadla odřeknutá reklama).
Právě u nadpisů se to stává velmi často.
A protože v této chvíli, kdy už je text usazený, to musí dělat ne redaktor, ale grafik (sazeč, lamač... jak mu kdo chcete říkat), snadno se stane, že dojde k chybě.
Korektor by správně měl ve chvíli těchto úprav nahléžet grafikovi přes rameno, případně by měl dostat nový obtah strany (vytištěný náhled ke kontrole), jenže na to dost často není čas.
Že zrovna tady šlo v obou případech o nepřekontrolované změny délky nadpisu, je jasné - původně to byli "rodiče malých školáků" a "Amerika očekává".

Tyhle chyby nemají s úpadkem kultury jazyka co dělat, v tištěných médiích se vyskytují od jejich počátku a z každé takové je po jejím zjištění viník pěkně otrávený (nejen z důvodu krácení platu, což je v těchto případech naprosto normální, ale i sám to vidí jako selhání).

Rádia a televize ovšem kulturu jazyka ignorují programově (s čestnou výjimkou hlasatelů Českého rozhlasu), dokonce úmyslně, ve snaze podbízet se posluchačům.
Řešení je jediné - pěstovat si a podporovat "svoje" média, ta s jazykem na úrovni, dát jim zpětnou vazbu a zvyšovat jejich sledovanost. Ona sledovanost elitami (i budoucími elitami) udělá pro médium hodně (nejen po stránce hodnoty inzerce).


Schwalbe2009-08-18 19:17:40 
Problém to není nepodstatný, ale veskrze závažný, neb s úpadkem jazyka upadá i národ jako takový. Vcelku hbitě se do tohoto procesu zapojují už i hlasatelé na ČT, takže už se teď neříká lidé ale lidi a podobně. A z úst našich vrcholných představitelů čím dál častěji slyšíme - že někdo někoho protěžuje, čímž si sami sobě dávají vysvědčení o své tuposti.


René Vyvařil2009-08-04 12:53:10 
Ano, poslední dobou jsme bohužel trpnými svědky degradace jazyka. Možná to souvisí s celkovou degradací hodnot...
"Mějte hezký den," "auta se nabourala a řidiče odvezli do špitálu, už jen čekám na to, až jednou reportér zahlásí, že "najebaný motorkář se vyjebal do škarpy a celého dojebaného vodvezlo houkavé auto do špitálu." Nemáme k tomu daleko...


danmark2009-07-24 11:01:40 
Tak noviny nikdy nemohly sloužit jako učebnice pravopisu, ale je fakt, že jaké hrubule se jim někdy podaří vytvořit, člověk žasne,

Marek


Raven2009-07-22 11:04:35 
No jo, jenže to jsi, killerko, trošku vybočila z tématu. Protože, i když to zní hrozně, přechylování je prostě správně. Čeština je sice krásná, ale někdy dokáže být pěkné prase :). To samé platí i pro Aldehyda. Ztráta jazykové identity? Přejímání cizích slov je přirozeným vývojem jazyka, protože i jazyk a mluva jsou živým procesem. A ať se ti to líbí, nebo ne, vzhledem k době je to v podstatě nezbytné a nutné. Tedy, pokud nechceš začít napodobovat obrozenecké puristy s vytvářením "českých slov", jako klapkobřinkostroj, nebo nosočistoplena :)))) Nicméně, jak už jsem řekl, to jsme odbočili od prznění našeho jazyka v médiích.


kovbojka2009-07-17 16:56:21 
Kajícně se přiznám že i a y mě nechává naprosto v klidu.
Vadí mi cizí slova (jednak nevím, co to je a jednak mě to uráží)


Aldehyde2009-07-16 12:41:38 
Mně začíná vadit, jak k nám do jazyka začíná přicházet čím dál tím více anglických a amerických slov. Připadá mi, že když se neporusujeme, tak se poameričanujeme a začínáme ztrácet naši národní hrdost - jazyk.
Vliv mateřštiny začíná slábnout (a to nemluvím o těch poblblých puberťácích, kteří kurví grafickou podobu písma)


enthroper2009-07-14 20:59:11 
vytočí mě, když se používají české+cizí slovo zároveň, když znamenaj to samý
kromě toho, co už bylo řečeno


killerka2009-07-11 10:39:01 
Já osobně nesnáším upravovaní příjmení žen. Když slyším třeba Jennifer Lopezová, tak mě to trhá za uši.
Jinak si myslím, že třeba občas u toho mluveného slova se to stát může, ale je fakt, že když vidím něco napsaného kde je jedna chyba za druhou, tak to je opravdu příšerné.


Miss Rebeka2009-07-03 18:18:29 
Čeština v médiích je občas dost hrozná a proniká už i do zpráv (Nova), což je dost špatné. Já být reportér, který mluví jako oni, strčím hlavu do písku a už ji nevytáhnu.
Nedávno jsem slyšela reklamu, která byla špatně stylisticky, ale zato mě pobavila. Říkalo se tam, že nabízený přípravek je "nejlepší zbraní proti chrápání v Evropě"


Jana K.2009-07-03 15:44:49 
mně osobně dost vadí hrubé chyby (často v příčestí, ale nejen), chybějící čárky mezi souvětími, nesprávně použité mě-mně, ji-jí atd. a pak česky přepsané amerikanismy, které nemají s češtinou nic společného, ale užívají se zhusta... a o mluveném slovu ani nemluvím... :-(


Jaga2009-07-03 14:48:53 
Mě speciálně irituje druhý stupeň typu "více hroznější", pak chybějící čárky při oddělování vložených vět, zejména na druhém konci, s zcela běžné ignorování shody přísudku s podmětem typu "květiny se přestěhovali" - to jsem zrovna dnes ráno viděla na tabuli u autobusu - což vlastně nebylo v médiích, ale stejně - majitel květinářství chtěl říct, že teď má prodejnu za rohem...


Raven2009-07-03 12:37:14 
Je to faul na řemeslo. Když se něco podobného dostane do tisku, ještě přivřu oči, protože šotkové dokáží udělat pěknou neplechu, ale když mi podobnou prasárnu, o jaké tu píše jana, udělá redaktor v hlavních událostech veřejnoprávní televize, teče mi voda ze zubů. Je to totiž buď flákárna, protože si to po sobě nečetl, nebo diletantství. Těžko říct, co je horší.


janajirasko2009-07-02 23:16:28 
no úplně z patra můžu říct, že se hodně často objevuje to, že lidi říkají (v médiích) ,,města stály", ,,kuřata běžei" - no, abych se vyjádřila nějak ,,inteligentně, že prostě k střednímu rodu nedávají patřičná slovesa a přídavná jména... (oni by řekli ,,patřičné slovesa...) Tohle je jev hodně hodně častej... Jinak se toho najde samozřejmě víc, ale to člověk většinou zapomene - tohle ale tutovka vím, že mněw tahává za uši...


Jesetera2009-07-02 12:33:30 
Máte úplnou pravdu, je to dost hrozné, specielně mě vytáčejí reportéři na Nově, kteří si pletou pády, neumí trpný rod a dělají jednu hrubku za druhou. Tahá mě to za uši a často mě to přímo rozzuří. Profesionální "spíkři" by podle mě měli mluvit správně česky, jinak ať jdou třeba dláždit chodníky nebo vysypávat popelnice, tam se to asi snese.


© Archiv 2007-2010 mezera.org , created by Dartagnan